
- 1000 Meere : le clip
- 1000 Meere : le Making Of traduit
- 1000 Meere : paroles
- 1000 Meere : animations gifs pour avatars, signature, etc.
- 1000 Meere : ce que dit "BRAVO", traduit
![]()
Voici le clip "1000 Meere" (Tausend Meere)

Making Of de 1000 Meere, traduit par KeinVerbot pour notre partenaire Tokio-Hotel2.
Gustav : Pour être
honnête, je n’ai aucune idée d’où nous
sommes…
(c) KeinVerbot (Admin
tokiohotel-live.com)
nous le savons même si tout ce qu’il se passe ici est top secret ! Dans un endroit isolé en France, Tokio
Hotel est occupé à filmer son nouveau clip pour le single "1000
Meere". Et nous étions là, exclusivement!
Narratrice : Même si le titre de la chanson vous promet beaucoup de fraîcheur
et d’humidité, les quatre jeunes de Magdeburg sont en fait loin de toute mer et
des vagues. Les garçons sont debout dans un train-musée en face de la caméra.
(c) KeinVerbot (Admin tokiohotel-live.com)
Bill : Notre idée principale était de voyager 24 heures au
dessus de 1000 mers. Et nous avons pensé que nous ne voulions pas le faire
d’une manière normale. Donc, nous avons élaboré une idée avec le train. Mais
nous ne voulions pas rouler en train ou en voiture ou en quelque chose d’autre,
donc quelqu’un a dit que l’on devrait utiliser une sorte de train fantôme.
(c) KeinVerbot (Admin tokiohotel-live.com)
Narratrice : Même si on pense que les sons sont moches, la chanson elle-même
est un peu un message romantique.
Bill : Oui, dans la chanson, il s’agit de garder espoir et
de continuer à croire en l’amour et en l’amitié. Peu importe ce qu’il se passe
sur le chemin pendant le voyage dans le monde entier à travers 1000 océans avec
le train fantôme.
Narratrice : Et bien sûr, Bill & co ont pris
beaucoup sur eux-mêmes pendant le tournage.
Tom : Je viens juste de me salir. J’ai du sauter en bas, je suis
un cascadeur aujourd’hui.
Narratrice : Il n’y a pas que Tom qui joue le
héros.
Gustav : Heureusement je suis allé à l’école d’action de Tom Cruise.
Ca fait bien, nan ? Fantastique ! C’est de cette manière que tu peux
briser le cœur des femmes.
Narratrice : Un travail physique ne suffisait pas
aux garçons pour donner un clip parfait.
Bill : Beaucoup de choses ont aussi été faites durant les pauses.
Beaucoup de travail va être réalisé sur ordinateur etc, parce qu’on ne pouvait
malheureusement pas rouler sur la mer avec le train. On le voulait vraiment le
faire, mais on s’est dit que nous prendrait peut-être une demi-heure en trop. Donc
on a dit « ok, c’est bon, on préfère le faire sur ordinateur. »
Narratrice : A la fin de cette longue journée, il
était temps de « rocker » pour les garçons.
Bill : Nous avons tourné dans le train. La performance de groupe.
Je peux seulement dire que c’était extrêmement poussiéreux et nous avons eu difficilement de l’air vu que
tout était « pulvérisé ». Et nous travaillons avec beaucoup d’effets
de lumière et ça fait plus beau avec l’ordinateur. Tout a été fait spécialement
et restauré afin que ça ressemble à un train fantôme à l’intérieur. Donc
maintenant, c’est un peu différent sur l’écran. « Antique » pour
ainsi dire.
Narratrice : De quelle manière ça va paraîtreantique et comment est le reste du clip, vous pouvez le voir maintenant sur
Viva Live.(c) KeinVerbot (Admin tokiohotel-live.com)
![]()
> Traduction littérale
1000 Meere - 1000 Mers
tokiohotel-live.com
ich dreh mich um - Je me retourne
Die Nacht hat mich verloren - La nuit m'a perdu
Ein kalter Wind - Un vent froid
Die Welt erstarrt - Le monde se solidifie
Die Sonne ist erfroren - Le soleil est gelé
Dein Bild ist sicher - Ton image est en sécurité
Ich trag's in mir - Je la porte en moi
Über 1.000 Meere - Au dessus de 1000 mers
Zurück zu dir - Vers toi
Zurück zu uns - Vers nous
Wir dürfen unseren Glauben nicht verlieren - Nous n'avons pas le droit de perdre nos croyances
Vertrau mir. . . - Fais moi confiance
tokiohotel-live.com
Refrain :
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit - Nous devons traverser encore mille mers
Durch 1.000 dunkle Jahre ohne Zeit - A travers 1000 années sombres démunies de temps
1.000 Sterne ziehen vorbei - 1000 étoiles défilent
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit- Nous devons traverser encore mille mers
Noch 1.000-mal durch die Unendlichkeit - Encore 1000 fois à travers l'infini
Dann sind wir endlich frei - Ensuite nous serons enfin libres.
tokiohotel-live.com
Irgendwo ist der Ort - Quelque part se trouve le lieu
den nur wir beide kennen - que seuls nous deux connaissons
lief alles anders als gedacht - Tout s'est passé autrement que nous l'avions pensé
der Puls in den Adern ist viel zu schwach - Le pouls dans les veines est beaucoup trop faible
doch irgendwie schlagen uns - Mais d'une manière ou d'une autre,
die herzen durch die Nacht - Nos coeurs battent dans la nuit
vertrau mir - Fais moi confiance
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit - Nous devons traverser encore mille mers
Durch 1.000 dunkle Jahre ohne Zeit - A travers 1000 années sombres démunies de temps
1.000 Sterne ziehen vorbei - 1000 étoiles défilent
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit- Nous devons traverser encore mille mers
Noch 1.000-mal durch die Unendlichkeit - Encore 1000 fois à travers l'infini
Dann sind wir endlich frei - Ensuite nous serons enfin libres.
Niemand und nichts nehm' wir mit - Nous ne prenons rien ni personne
und irgendwann schaun' wir auf jetzt zurück - Et tôt ou tard, nous regarderons en arrière
1000 Meere weit - A travers 1000 mers
1000 Jahre ohne zeit - 1000 années démunies de temps
1000 Meere weit - A travers 1000 mers
1000 Sterne ziehn' vorbei vorbei - 1000 étoiles défilent
lass dich zu mir treiben - Laisse toi aller vers moi
ich lass mich zu dir treiben - Je me laisse aller vers toi
vertrau mir - Fais moi confiance
tokiohotel-live.com
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit - Nous devons traverser encore mille mers
Durch 1.000 dunkle Jahre ohne Zeit - A travers 1000 années sombres démunies de temps
1.000 Sterne ziehen vorbei - 1000 étoiles défilent
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit- Nous devons traverser encore mille mers
Noch 1.000-mal durch die Unendlichkeit - Encore 1000 fois à travers l'infini
Dann sind wir endlich frei - Ensuite nous serons enfin libres.
Traduction de KeinVerbot pour www.tokiohotel-live.com
Cette chanson se trouvera en B-side du single An Deiner Seite.
![]()
|
|
|
|
A mettre pour des avatars, signatures, etc. Copyright |
![]()
-
Voici ce que dit BRAVO :
#" "Le morceau a des strophes mélancoliques, nostalgiques et
le refrain propage une sensation de liberté. Nous l'avons écrit pendant nos quelques jours de repos avec nos producteurs" raconte Bill. -
"En réalité, on voulait seulement écrire une face B normale, mais quand la chanson était terminée, on l'a ensuite jouée devant quelques intimes de notre fan club allemand." Et le résultat était excellent. "Tous étaient enthousiastes et nous ont glissé à l'oreilleque nous ne pouvions pas le traiter comme une face B normale" dit Tom. "Donc nous avons décidé de tourner un propre clip pour "1000 Meere". "Les fans allemands ont du attendre si longtemps notre prochaine apparition que nous voulions, en plus de "An deiner Seite" proposer quelque chose de vraiment nouveau.
-
"C'est pourquoi les jeunes, pressés, prévoient déjà les idées de lavidéo. Une est claire : Ca doit être quelque chose de très particulier. Bill se réjouit : "Nous avons déjà une super idée - maintenant il faut que ça marche." Comment ça marcher? " #










sa va
Commentaires